ZZ...“está garantizado que el contenido del blog planetazappa NO provocará condenación eterna en aquel lugar regentado por un tipo con cuernos y tridente"...ZZ

martes, 23 de septiembre de 2008

200 Moteles de Frank Zappa está llena de claves secretas


200 Moteles de Frank Zappa está llena de claves secretas
Por Marcelo Gasio
http://www.geocities.com/Vienna/Strasse/3374/200sobre.html

La película puede gustarte o no. El disco puede gustarte o no.
Pero 200 Motels (200 Moteles) fue sin duda un momento muy importante en la carrera artística de Frank Zappa.

No es una película fácil de entender.
Está llena de claves "secretas" que sólo los más fanáticos pueden descifrar -eso es lo que haremos aquí.
Pero 200 Motels es más que una película. Es un concepto que abarca la película, la música y los personajes.
El tema principal es LA VIDA DE UN GRUPO EN GIRA; y tiene mucha CONTINUIDAD CONCEPTUAL (CC) metida allí.
Este fue el primer largometraje de Frank Zappa. Le ocasionó muchos problemas. Por ejemplo, tuvo que ajustarse a un presupuesto bajo. No pudo filmar todas las escenas que estaban en el guión original. En el medio de la filmación se peleó con el director de imágenes, Tony Palmer, quien abandonó el proyecto.
Cuando quiso presentar la obra en vivo en el Royal Albert Hall de Londres, el concierto se canceló por orden de las autoridades del teatro, quienes consideraron obsceno el contenido de las letras. Zappa inició un largo juicio que finalmente perdió.
De cualquier modo pudo alcanzar al menos dos de sus objetivos: estrenar una película en los cines (luego de los fallidos proyectos Uncle Meat y Burnt Weeny Sandwich) y trabajar con una orquesta de verdad.

LA MÚSICA
1970 fue un punto de inflexión para la música de Zappa. Primero, en 1969, desarmó a las Mothers of Invention originales y editó una obra maestra en solitario (Hot Rats). Luego volvió con una nueva formación de The Mothers y con un proyecto musical y letrístico diferente. La música viró al blues y rock & roll con mayor presencia de la guitarra y de arreglos vocales. Las letras abarcaron temas más mundanos: las groupies (chicas que se acuestan con los músicos de una banda), las giras, la comida de ruta, el sexo casual, etc. - dejando la sátira político-social un poco de lado. A la larga este cambio hizo que la crítica que antes lo idolatraba le diera la espalda.
Estos nuevos temas (las groupies y la vida durante las giras) obsesionaban a Zappa por aquellos días, tal como se puede advertir en sus discos de la época: Chunga's Revenge, Fillmore East, 200 Motels y Just Another Band form LA. Incluso planeaba sacar un libro sobre las groupies (The Groupie Papers), que nunca terminó.

LA PELÍCULA
En el medio de una catarata de actividades, Zappa se las ingenió para escribir y producir su primer largometraje.
200 Motels fue filmada en 1970 en los famosos estudios Pinewood, en las afueras de Londres, durante siete días en jornadas de 8 horas. El montaje demandó once días de 10 horas cada uno. Del guión original, sólo un tercio llegó a registrarse.
Fue el primer film en la historia en ser grabado en VIDEO TAPE y luego transferido a celuloide Technicolor de 35mm (como un film convencional). Según el propio Zappa: "definió el estándar de las técnicas más avanzadas de vídeo de su momento".
La música fue compuesta durante 5 años mayormente en habitaciones de hoteles y moteles (de ahí el título) en medio de las giras, y se grabó en vivo durante la filmación (excepto "Penis Dimension").
La película y el disco doble (2-LPs) fueron editadas por United Artists.
El costo total del film fue de us$ 679.000 (dólares norteamericanos). Los másters originales fueron vendidos como cinta usada en us$ 4.000 para "achicar el presupuesto" por el productor Jerry Goode. De esta manera se perdió el máster y todas las imágenes que habían quedado inéditas.
(para más detalles por favor lean el librillo que acompaña el CD).

LOS PERSONAJES
Larry the Dwarf Larry, el enano Ringo Starr (baterista de The Beatles)
Rance Muhammitz (the devil) Rance Muhammitz (el diablo) Theodore Bikel (cantante y actor judío)
The Hot Nun La monja cachonda Keith Moon (baterista de The Who)
Lonesome Cowboy Burt Burt, el cowboy solitario Jimmy Carl Black (baterista de The Mothers originales)
Jeff Jeff Martin Lickert (ver abajo)
The Industrial Vacuum Cleaner La aspiradora industrial (Chunga) Dick Barber (mánager de gira de The Mothers)
Rock & Roll Interviewer Reportera de rock & roll Pamella Miller (ver abajo)
Themselves como ellos mismos Don Preston, Motorhead Sheerwood, Mark Volman, Howard Kaylan (músicos -ver abajo))
Groupies chicas que gustan de los músicos Miss Lucy Offerall, Miss Janet Neville (groupies, ver abajo)
The perverted drummer el baterista pervertido Aynsley Dunbar (baterista de The Mothers)
Martin Lickert: su personaje, Jeff, fue originalmente pensado para Jeff Simmons, el bajista del grupo. Jeff (en la historia) se cansa de tocar "la música de comedia de Zappa" y se va del grupo. Pero esto fue exactamente lo que ocurrió en realidad: Simmons discutió con Zappa por su rol en el film y... abandonó el proyecto a poco de comenzar la filmación! Primero se pensó en Noel Redding (bajista de Hendrix) para reemplazarlo, pero luego contrataron a Wilfrid Brambell (el actor inglés que hace de abuelo de Paul McCartney en A Hard Day's Night). Sin embargo, al veterano actor le pareció todo una locura y también renunció. Desesperados, alguien sugirió a Martin Lickert (en ese momento chofer de Ringo Starr). Zappa le hizo una prueba y lo contrató. Coincidió que Martin sabía tocar el bajo (aunque muy limitadamente); en la actualidad trabaja de abogado en Londres.
Pamela Miller: quizá la groupie más famosa del mundo. Trabajó como niñera de los hijos de Zappa y fue integrante de las GTO's (un grupo de chicas a las que Zappa les produjo un LP) con el nombre de Miss Pamela. Con su apellido de casada (Pamela des Barres) escribió un recomendable libro sobre sus andanzas con músicos famosos (I'm with the Band). Tiene su propia página en Internet.
Lucy Offerall: otra groupie que cuidó a los niños de Zappa y como Miss Lucy también formó parte de las GTO's. (Offerall es un apodo).
Janet Neville: Como Janet Neville-Ferguson la puedes escuchar cantar en The Grand Wazoo.
Como el mismo Howard Kaylan explica en el vídeo The True Story of 200 Motels, "hace una caracterización de cómo Zappa lo ve a él". Lo mismo ocurre con Don Preston y Mark Volman.

LA HISTORIA
Básicamente, la historia es acerca de CÓMO LAS GIRAS TE PUEDEN ENLOQUECER Y DE CÓMO TODOS LOS QUE ALGUNAS VEZ TOCARON EN THE MOTHERS QUISIERON IRSE PARA "TOCAR MÚSICA EN SERIO".
El guión fue escrito en base a hechos que ocurrieron realmente en The Mothers.
La película es un gran ejemplo de CONTINUIDAD CONCEPTUAL (CC):
Ahead of Their Time: en este disco se puede escuchar a los Mothers originales en Londres, en 1968. Don Preston hace de científico que se convierte en "monstruo" luego de tomar una pócima especial. Jimmy Carl Black hace de músico que quiere irse del grupo y triunfar como estrella de rock "para poder encamarse". Ambos eventos (especialmente el de Don Preston) están tratados también en la película Uncle Meat.
Chunga's Revenge: entre otras canciones que hablan sobre la vida en gira ("Road Ladies", "Would you go all the way?", "Rudy wants to buy yez a drink") en la parte interior de la portada vemos a CHUNGA, la aspiradora industrial.
Fillmore East: esta álbum habla casi exclusivamente de las groupies ("What kind of girls do you think we are?", "Bwana Dik", "Latex Solar Beef", "Do you like my new car?"). Este último tema también es conocido como "la rutina de las groupies" y estaba incluido en el guión original de la película. "The Mud Shark" es una historia real que le ocurrió a los miembros del grupo Vanilla Fudge sobre una chica a la que le gustaba realizar actos sexuales con un pequeño tiburón.

La película comienza con Larry el enano (Ringo Starr) "disfrazado de Frank Zappa" bajando de un arnés en un programa de TV frente a Rance Muhammitz (el diablo) con la misión (asignada por FZ) de introducir una lámpara de Aladino en el orificio reproductor de la mujer que toca el arpa (una monja).
Se escucha la voz de Zappa diciendo: "salir de gira los puede enloquecer, señoras y señores, de eso se trata 200 Moteles". Luego The Mothers tocan "Mystery Roach".
Aparece Muhammitz entregando una hamburguesa pedida por Mark Volman (Flo), pero Jeff se la arrebata. El diablo le exige que firme el recibo con sangre. Prosigue explicando al grupo allí reunido qué es lo que se supone que deben hacer en la película. Motorhead conoce a Chunga, la aspiradora industrial, y se enamora de ella (CC). Jimmy Carl Black deja explícito que sólo le interesan dos cosas: "cerveza, y saber cuándo le van a pagar" (CC: Uncle Meat CD).
Mientras tanto, una reportera de un periódico imaginario de rock & roll de San Francisco (Pamela Miller) escribe todo lo que escucha para la gran nota que va a hacer sobre la relación anormal entre Motorhead y la aspiradora. "Va a ser genial", piensa.
En el cuarto de hotel, los músicos hablan sobre cómo Zappa siempre sabe todo lo que pasa, todo lo que ellos hacen y dicen. Ian Underwood amplía: "he estado en el grupo por años, y yo sé que EL siempre escucha". Al mismo tiempo, en un rincón de la habitación, Larry graba todo. Los músicos se ponen de acuerdo en actuar "como si no supieran que FZ los está escuchando" y lo saludan a la cámara, felicitándolo por sus "divertidas piezas musicales".
En otro momento, Flo, Eddie y Jeff planean abandonar The Mothers y formar un grupo de blues, ya que Zappa está viejo ("ya tiene 30 años") y no ven ningún futuro allí.
Rance Muhhamitz se presenta como el diablo mientras Flo y Eddie se encuentran en CENTERVILLE, "un lindo lugar para criar a tus hijos".
Miss Lucy y Miss Janet trabajan en una boutique. Ellas han notado la presencia de los músicos en el pueblo. También han notado que los mismos están desesperados por encamarse. Lucy encuentra la situación excitante, pero a Janet le parece repulsivo. No obstante, se calienta con el pervertido baterista de acento inglés que anda con binoculares (CC: Uncle Meat film).
La banda toca "This town is a sealed tuna sandwich" y Jimmy Carl Black canta "Lonesome Cowboy Burt".
Muhhamitz finalmente le entrega la cerveza a Jimmy y le pide que firme con sangre. El "solitario cowboy" le contesta que "él no puede ser el diablo, porque el diablo habla con acento inglés" ( lo vio en un show de televisión hace tres semanas).
Luego Larry monologa sobre las diferencias entre los músicos y la gente normal, entre las músicos clásicos y los de rock.
The Mothers tocan "Magic Fingers".
Larry está ahora en una habitación. Está desgrabando las conversaciones de los músicos para robarle ideas para "su nueva sinfonía". Transcribe en un pentagrama todo lo que escucha. (Zappa muchas veces fue acusado por sus músicos de robarles ideas).
Luego escuchamos una pieza que originalmente se iba a llamar "THE PLEATED GAZELLE" (que incluía "Motorhead's Midnight Ranch", "Dew on the Newts we got", "The Lad searches the night for his Newts", "The girls wants to fix him some broth", "The girl's dream", "Little green scratchy sweaters and corduroy ponce" y "A nun suit painted on some old boxes") mientras Larry trata de atrapar a la monja calentona (cachonda), Motorhead tiene amoríos con la aspiradora. La monja consume píldoras "ilegales"

Aquí viene el famoso dibujo animado sobre La Higiene Dental (Dental Hygiene Movie). En realidad lo que vemos es a Jeff y sus buena y mala conciencias diciéndole lo que debe hacer. La mala le dice que abandone al "grupo de comedia" y forme su propia banda de rock y blues, como Grand Funk o Black Sabbath. La buena le dice lo contrario. Mientras tanto, Jeff toma una poción alucinógena, se fuma un porro de marihuana y se roba la habitación del hotel (toallas incluidas).
La monja tiene una sobredosis. Está convencida de que se va a morir. Lucy y Janet la ignoran. Están excitadas porque el pervertido baterista inglés las está mirando desnudas con sus binoculares.
Todo el elenco canta "La dimensión del pene", una canción sobre cómo afecta en los hombres el tamaño de su miembro viril.
Sigue un interludio de grupo y orquesta que comienza con "She painted up her face" y termina con "Lucy's seduction of a bored violinist".
Larry monologa nuevamente. Esta vez sobre cómo los músicos se desesperan por conseguir una cachuchita y los métodos que tiene cada uno para lograr ese objetivo. Los integrantes de la banda corren a Reneck Eats (el bar del pueblo) para conocer a "la chica de sus sueños" mientras escuchamos "Daddy, Daddy, Daddy".
Jeff se encuentra con Don Preston en su laboratorio. Preston está seguro de que tomando su poción secreta se convierte en un monstruo, mientras Jeff le dice que él (Preston) cometió un error quedándose en The Mothers. Hoy podría ser una estrella de rock. Jeff se va con un porro que Don le moja en su poción. Luego Don llama a Zappa por teléfono y le dice que todo salió como estaba planeado y le pregunta "cuándo va a cobrar por esto".
Mientras escuchamos "What will this evening bring me this morning", vemos el ojo de Zappa observándolo todo. La monja finalmente "asciende al cielo". Jeff está en su cuarto de hotel bajo los efectos de la marihuana y escuchamos a Flo & Eddie diciendo "debemos volverlo a la normalidad antes de que Zappa se entere y se lo haga hacer en la película". El gran ojo derecho de Zappa está allí nuevamente.
Todo el elenco se despide cantando "Strictly Genteel".
Mientras pasan los títulos finales, escuchamos el postludio y vemos como fondo cartas comerciales y papelerío con el presupuesto de gastos del film.

QUÉ DEBES CONSEGUIR
El vídeo 200 Motels
se editó en EEUU y Europa, aunque no subtitulado en castellano (sólo en alemán y francés) a través de Warner Home Video.
96 minutos
audio en mono Hi-Fi.

The True Story of 200 Motels
Excelente documental editado por Zappa usando escenas filmadas por Peter Bos y Roelof Kiers en 1970 para la TV holandesa.
60 minutos
Sólo en inglés.

CD 200 Motels
Editado por Rykodisc en 1997.
Incluye el disco doble completo de 1970, un libro con fotos y notas, el póster de la película, la versión abreviada de "Magic Fingers", los spots radiales del film, y un "enhanced track" con la cola original de la película.
Este fue el único disco del que Zappa no tenía los derechos. La familia Zappa tuvo que adquirirlos de MGM para poder finalmente editarlo en CD.
Las letras en castellano de este disco las tienes aquí.

¡Esa es la razón por la cual
debes abandonar este austero empleo!

Jeff:
¡Y abandonar la banda!

Mala conciencia:
¡Ganarás muchísimo dinero!

Jeff:
¡Claro que sí!

Mala conciencia:
¡Por supuesto!

Jeff:
¡...y dejaré de ser un don nadie!

Coro:
Ah- ja ja ja ja
ja ja ja ja
je je je je jee

Jeff:
¡Je je je!
Ahmet Ertegun usó estas toallas como felpudo de baño seis semanas atrás en un motel barato de Orlando, Estado de Florida con la mayor cantidad de moho de cualquier alquilable elemento de baño dentro de los límites territoriales de los EE.UU., obviamente excluyendo posesiones del trópico...
¡Todavía está húmeda!
¡Qué aroma! ¡Es el mejor que probé en mi vida!
¿Qué puedo decir de este elixir?
¡Probalo con algún churrasco!
¡Con nylons limpios!
¡Con avisitos de advertencia!
Es magnífico para el hogar; la oficina;
¡con las frutas!

Mala conciencia:
¡Esto es tu yo verdadero, Jeff!
Róbate algunos ceniceros más...
¡Sácate esa tensión interior!
¡Deja al grupo de comediantes!
¡Forma tu propia banda
¡PESADA... como Grand Funk o Black Sabbath!

Buena conciencia:
¡No, Jeff!

Jeff:
¡...o COVEN!

Buena conciencia:
¡PAZ! ¡AMOR!

Mala conciencia:
¡Las pelotas!

Mark:
¡A Jeff se le FUE LA MANO con esa merca!

Buena conciencia:
Nunca debió haber usado el elixir
debió quedarse con el incienso solamente...
¡Oh, Atlantis!

Howard:
Ese fue BILLY, LA MONTAÑA, disfrazado de Donovan,
apagándose en la imagen del televisor empotrado en la pared...
Jeff ESTA DE LA CABEZA (fatiga de gira)...
Tenemos que volverlo a su estado normal
antes de que Zappa se entere
y robe la idea
¡y se lo haga hacer en la película!

Mala conciencia:
¡Tienes una brillante carrera por delante, hijo mío!
¡Deja ya mismo a ese grupo!

Mark:
¡Howard! ¡Ese fue STUDEBACHER HOCH disfrazado de Jim Pons, aconsejando comercialmente al bajista de un grupo de comediantes orientado al rock!
¡La imaginación de Jeff ha ido mas allá del margen de comprensión del público!

Mark:
¡Jeff, Jeff, soy yo... Phlorescent Leech!

Howard:
¡Jeff, Jeff, soy yo... Eddie!

Jeff:
¡GUAU! ¡Qué puedo decir de este elixir!

Murmullo grupal:
¡Ponlo en los churrascos!
Véndeselo a tu madre y dile
que es una tintura para el pelo
Mójate los dientes con él
se plancha mejor y tus ventanas del auto...
ata a tu moto con él
deja que toque el piano
etc. etc. etc.

¿QUE PUEDO DECIR DE ESTE ELIXIR?

DOES THIS KIND OF LIFE LOOK INTERESTING TO YOU?
(¿Te parece interesante este estilo de vida?)

Mark y Howard (cantando):
Dúwidu di u pu frammin!
¡Hanninnat!

Jeff:
¿Te parece interesante este estilo de vida?
Noche tras noche: ¡cenas con Herb Cohen!
¡Veladas llenas de diversión y atiborradas de emociones en la Riviera francesa
en la convención de MIDEM!
(¡una corbata falsa... y todo eso!)
Mirándolo comer a Mutt
¡y a Leon alimentando a los gansos!
1000 tarjetas comerciales verdes con tu nombre y la dirección equivocada
más seis declaraciones de regalías inspeccionadas y confeccionadas a pedido
por Rantoon Tan, Hantoon Frammin, y DEE...
¡seguidos por 12 suicidas potenciales
cuando los integrantes de tu grupo, pasados y actuales,
descubren que no pueden cobrar seguro de desempleo!
Un perro, un gato, una epidemia de pulgas,
Tu propia compañía discográfica con tu nombre en la puerta,
con portero eléctrico en la oficina interna y las tetas de Ona,
más tres meses de contratos alemanes con pasajes en AEROLÍNEAS RANGOON...
¿Te parece interesante este estilo de vida, como falso guitarrista de rock and roll
en un grupo de comedia?

Coro:
200 MOTELES 200 MOTELES
¡Tan-Toon-Rantoon Na Na Hanninnnn!
200 MOTELES

Jeff:
Me robo la habitación entera
Me robo la habitación entera
Me robo la habitación entera

Coro:
Me robo la habitación entera
Me robo la ...
Me robo la habitación entera
Soy de acero
Me robo... me robo la... me robo la...
SOY SOY DE
¡SOY DE ACERO! ¡ACERO!

DADDY, DADDY, DADDY
(Papito, papito, papito)

Uuu-uuuh ¿te gusta mi coche nuevo?
Uuu-uuuh ¿te gusta mi coche nuevo?

Ella es una dama muy distinguida
es muy linda y delicada
no puedes llamarla "groupie"
porque le da por las bolas
Tiene diamantes y joyas
y montones de vestidos nuevos
no está necesitada de dinero
para que todos sepan
que ella sabe lo que quiere
y ella sabe lo que le gusta
Papito, papito, papito
Papito, papito, papito
Papito, papito, papito
cuidado... tiene los ojos puestos en ti

Salió de su casa después de medianoche
y fue al club
sabes que ella y su amiga
vinieron aquí en busca de amor
Ellas quieren a un músico
que tenga algo en el ranking
si su "pedazo" es monstruoso
si su "pedazo" es monstruoso
si su "pedazo" es monstruoso
te darán su corazón

Porque saben lo que quieren
y saben lo que les gusta
Papito, papito, papito
Papito, papito, papito
Papito, papito, papito
cuidado... tienen los ojos puestos en ti

¡FAM-BAM-YAK-A-TA-TAAHHH!

Ellas saben lo que quieren
y saben lo que les gusta
Papito, papito, papito
Papito, papito, papito
Papito, papito, papito
bien, las haces gritar toda la noche
¡gritar toda la noche!

uuuh-uuh, ¿te gusta mi coche nuevo?
(hacerlo, hacerlo, ¿quieres hacerlo?)
uuuh-uuh, ¿te gusta mi coche nuevo?
(hacerlo, hacerlo, ¿quieress hacerlo?)

PENIS DIMENSION
(La dimensión del pene)

Todos:
La dimensión del pene
La dimensión del pene
La dimensión del pene me preocupa
No puedo dormir
por la dimensión de mi pene

¿te preocupa?
¿te preocupa mucho?
¿te preocupa?
¿te preocupa y te quejas...
de que el tamaño de tu polla no sea
lo suficientemente monstruosa?

Es la dimensión del pene
La dimensión del pene

Mark:
Hola, amigos. Bueno, seamos honestos... ¿Alguna vez consideraron la posibilidad de que TU PENE, y en los casos de muchas damas distinguidas, el tamaño de las tetitas, pueda causar problemas de tensión subconsciente? Ansiedades extrañas, retorcidas, que pueden llevar a un ser humano a convertirse en un político, un policía, un Monje Jesuita, un guitarrista de rock & roll, un borracho... ¡lo que se te ocurra! O, en el caso de las damas, las que no pueden pagarse una operación de siliconas, en escritoras de libros porno...

Howard (leyendo un libro):
"... Manuel, el jardinero, introdujo su ardiente falo en la temblorosa vagina..."

Mark:
Sí, o en monjas carmelitas...

Howard (leyendo un libro):
"...Gonzo, el guitarrista líder, introdujo su mutado miembro en el cosquilleante tajo..."

Mark:
¡O en jocketas! No existe razón para que tú ni los tuyos sufran. ¡Las cosas están lo suficientemente mal como para que el tamaño de tu órgano se convierta en otro de los problemas que aquejan al mundo!

Howard:
¡Bueno! ¡Bueno!

Mark:
Entonces, si eres una dama y tienes tetas enanas, puedes consolarte con esta vieja frase de la escuela primaria:

Ambos:
"¡TODO AQUELLO QUE NO ENTRA EN UNA BOCA, SE PIERDE!"

Mark:
"¡Sí, o acaso no es verdad! Y si eres un tipo y una noche estás en una fiesta y estás tratando de ser cool... para lo cual no te pusiste calzoncillos... y alguien te pega y te mira de arriba a abajo y te dice:

Howard:
"¿Veinte centímetros o menos?"

Mark:
Bueno, déjame decirte, hermano, en ese momento tienes que darte vuelta y, mirándole a los ojos, decirle a ese hijo de puta estas palabras:

WHAT WILL THIS EVENING BRING ME THIS MORNING?
(¿Qué me dará a la mañana, esta noche?)

Mark y Howard (cantando):
¿Qué me dará a la mañana, esta noche?
¿Qué me dará a la mañana, esta noche?
Llegará el amanecer
sin advertencias
¿Qué le diré el día siguiente
a lo que sea que lleve al hotel esta noche?
(Si todo sale bien)

¿Qué le diré el día siguiente
a lo que sea que lleve al hotel esta noche?
(¿Será buena en la cama?)

¿Qué me dará a la mañana, esta noche?
¿Qué me dará a la mañana, esta noche?
¡Una suculenta gordita!
¡Una flaquita moderna!
Quizás una calentona (que me contagiará gonorrea)
Quizás una freak que acabe cuando la azote

¿Qué le diré el día siguiente
a lo que sea que lleve al hotel esta noche?
(Si todo sale bien)
¿Qué le diré el día siguiente
a lo que sea que lleve al hotel esta noche?
(¿Será buena en la cama?) -etc...

A NUN SUIT PAINTED ON SOME OLD BOXES
(Un hábito de monja pintado en cajas viejas)

Soprano:
¿Por qué no te atas
a este montón de cajas de cartón,
Papito?

Coro:
¡La alegría de mis deseos!

Soprano:
Te verás ciertamente delicado,
y me excitarás...

Coro:
EXCITARAS, EXCITARAS, ME EXCITARAS Y...

Soprano:
¡Me CALENTARAS!
Si hay algo que realmente me excita...

Coro:
¡YOINGG!

Soprano:
¡Es un Hábito de Monja
pintado en cajas viejas!

Coro:
¡Algunas viejas melodías!

Soprano:
¡Cuatro por cuatro!
¡Una áurea!

Coro:
¡Una aureola!

Soprano:
¡Encías rosadas!
¡Dientes grises y regordetes!
Seda dental...
¡ME CALIENTAN!

Coro:
¡Mmmmmmmmmmmmmm!

Soprano:
¿Quieres ver una película sobre la higiene dental?

MAGIC FINGERS
(Dedos mágicos)

Mark & Howard (cantando):
UUUh, la forma en que me amas, nena
me pone cachondo
Uuuh, la forma en que me amas, dulce
me pone al re-palo
Abre tu billetera
saca otros 25 centavos
ponlos en el parquímetro, nena
prueba mi medida
Abre tu billetera
saca otros 25 centavos
ponlos en el parquímetro, nena
prueba mi medida

Uuuh, la forma en que me abrazas, nena
hace que mis ojos salgan de sus órbitas
Uuuh, la forma en que me abrazas, nena
hace que mis ojos salgan de sus órbitas

Abre tu billetera
saca otros 25 centavos
ponlos en el parquímetro, nena
prueba mi medida
Abre tu billetera
saca otros 25 centavos
ponlos en el parquímetro, nena
prueba mi medida

Mark:
¿En verdad quieres darme placer?

Howard:
Sabes que sí...

Mark:
Dime por qué lo haces...
de veras quiero saberlo

Howard:
Bueno, no haría bien
en decírtelo esta noche...

Mark:
¡Será mejor que me lo digas,
si no, me visto y me voy!

Howard:
¡No te enojes... no es nada importante!

Mark:
¡Será mejor que me lo digas,
no me trates tan fríamente!

Howard:
¡ESPERA, ESPERA, ESPERA, ESPERA!
Bueno, hay muchas razones por las cuales llevo a una chica como tú a este plástico cuarto de hotel... y te saco cambio para hacer funcionar este... este aparato vibrador encastrado a esta cama-de-dos-plazas-comprada-al-por-mayor -infectada-a-la-que-no-se-le-puede-arrancar-la-etiqueta-so-pena-de-multa, y hacer que te saques la ropita... hasta que quedes ahí temblando sin nada puesto (exceptuando un Medallón de Paz fabricado-con-cobre-y-correa-de-cuero) y hacerte adoptar diversas poses eróticas marginales que incluyen una silla de plástico y una vieja correa de guitarra, mientras hago pipí en tu pelo... y te pego con una par de zapatillas que me dio Jeff Beck...

DEW ON THE NEWTS WE GOT
(Rocío sobre las lagartijas que tenemos)

Mothers y Coro (cantando):
Rocío sobre las lagartijas que tenemos

Dinero de lagartijas a pagar
(es el pago por el alquiler del rocío
de las lagartijas que tenemos)
Las tenemos mojaditas
(las dejamos en el jardín toda la noche...
espero que no se hayan molestado)

Las zorritas
las impertinentes zorritas,
espero que no se hayan enojado...

Espero que no
que no que no
Espero que no
hayan escapado
¡EN LA NOCHE!

THE LAD SEARCHES THE NIGHT FOR HIS NEWTS
(El chico busca en la noche sus lagartijas)

Coro:
El chico busca en la noche sus lagartijas

THE GIRL WANTS TO FIX HIM SOME BROTH
(La chica quiere encajarle algún caldo)

Narrador:
La chica quiere encajarle algún caldo

Soprano:
¡falo de oropel!

Coro:
¡Du wi du, falo de oropel, nena!

Soprano:
¿Quisieras algún caldo?

Narrador:
¡Una rica sopa!

Coro:
¡YUM!

Soprano:
¿Un caldo caliente?

Narrador:
¡Con perritos en él!

Coro:
¡Perritos!

Soprano:
¿Quieres?

Narrador:
¿Te gusta el caldo?

Coro:
¡Du- en um!

Narrador:
¿Caldo de perro?

Soprano:
¿Caldo caliente?

Coro:
¿Caldo de perro caliente?

Narrador:
Te gusta...

Soprano:
caliente...

Coro:
¡BASURA!

Soprano:
perro...

Narrador:
¿Caldo de perro caliente?

Soprano:
¡Basura!

Narrador:
¡¿Qué te parece?!

Coro:
Perro...

Narrador:
¿Basura?

Coro:
¿Aliento?

Soprano:
Caca

Narrador:
De las cuatro clases ofrecidas...

Coro:
¿CALDO DE PERRO? ¿CALDO DE ALIENTO DE PERRO?

Narrador:
Basura, caldo, aliento, y el eternamente popular e higiénico falo de oropel versión europea)

Coro:
Falo de oropel

Narrador:
¿Cuál eliges?

THE GIRL'S DREAM
(El sueño de la niña)

Narrador:
La niña, en un comunicado a la prensa...

Coro:
¡Duu-d-duuhhh!

Narrador:
explica:

LITTLE GREEN SCRATCHY SWEATERS & COURDUROY PONCE
(Pequeños y rasgados sweaters verdes y ponce de corderoy)

Soprano:
Ambos me hacen recordar a las monjas

Coro:
Monjas

Soprano:
Las veo golpeando...

Coro:
Niños

Soprano:
==========. con reglas,

Coro:
¡BAP!

Soprano:
Disciplinando a los cretinos enanos
torturados en-a-nos
torturados enanos

Coro:
¡Víctimas Católicas Irlandesas!

Soprano:
Con pequeños y rasgados sweaters verdes

Coro:
Suéteres

Soprano:
¡Pequeños, verdes y rasgados!

Coro:
Con pantalones de corderoy

Soprano:
ponces de corderoy marrón

Coro:
Du-ah

Soprano:
Pantalones de corderoy y...

Coro:
rasgados y verdes...

Soprano:
Enanos

Coro:
¡Víctimas Católicas Irlandesas!
¡Enanos! ¡Enanos!

Soprano:
¡Los enanos me excitan!
¡Los enanos me, me, ee-oo-ahhh!

Coro:
¡CALIENTAN!

Narrador:
¡YA LO CREO QUE LA CALIENTAN!

STRICTLY GENTEEL (the finale)
(Estrictamente gentil -el final)
Bikel:
Esto, como se darán cuenta, es el final de la película. Toda la gente que participó en ella está reunida aquí, en el CentroRecreacional de Centerville, para decirles adiós y para expresarles nuestro agradecimiento por haber venido a vernos.
Quizás para alguno de ustedes esto sonará pasado de moda, pero me gustaría que canten con nosotros esta canción... es el tipo de canción romántica que se canta al final de las películas... es la clase de canción que la gente debería cantar para que ustedes sepan que realmente nos gustan; que los queremos; nosotros...uh, ¡entendemos cuán difícil es reír hoy en día, con todos los terribles problemas que aquejan al mundo!

Señor, ten piedad
de la gente de Inglaterra
por la terrible comida
que esta gente tiene que comer

Y ruego a Dios tenga piedad
del destino de esta película
y Dios bendiga la mente
del hombre de la calle

Todos:
Que ayude a los Rednecks
y a los policías con pies planos
en las terribles funciones
que esta gente tiene que llevar a cabo
Y Dios ayude a los borrachos,
los adictos a la heroína y los depravados

Soprano:
Y a todas las pobres almas
abandonadas en la tormenta

Todos:
Que ayude a todos
para que puedan conseguir algo de "acción"
algún romance en el fin de semana
alguna satisfacción concreta

Soprano:
Un cuarto y una comida
y un tacho de basura
Un jardín y una manguera
será algo Estrictamente Gentil

Mothers:
Estira tu mano en busca
de la chica en el libro de perros
la chica en el libro de cerdos
y la del caballo
Asegúrate de que todas mantengan
felices a esos hombres de negocios
y a los censores de labios contraídos
y a los alemanes, por supuesto

Todos:
Ayuda para que todos
para que todos consigan "acción"
algún romance en el fin de semana
alguna satisfacción concreta

Mothers:
Un Aparato Sueco
con una capucha y una cachiporra
y un horno de micro ondas,
Amorcito, ¿qué te parece?

Todos:
Sí, ahhh

Mothers:
Señor, ten piedad
de los hippies y de los gays
y de las lésbicas y de los depravados niños
que ellos crían...

Ayuda al negro
Ayuda al pobre
Ayuda al lechero
Ayuda al portero
Ayuda a los solitarios y olvidados
viejos chotos que conozco

Bikel:
Ha sido maravilloso tenerlos esta noche con nosotros, amigos...

Mark:
¡Pero no se vayan del cine, porque todavía queda más! Y antes de irnos, me gustaría presentarles a mi amigo y socio musical, Howard Kaylan, quien nos dará la bendición de cierre final...

Howard:
Van a despejar el estudio...
Van a limpiar todo el...
Van a tirar todas las...
Van a barrer toda la...
Van a arrancar toda la...

Ambos:
Y DESPUÉS...

Howard:
Todos los miembros de la orquesta y del coro
Todos nuestros encantadores y talentosos bailarines
Los iluminadores
Los camarógrafos
Los maquilladores

Mark:
Los de efectos especiales

Howard:
y los utileros

Jimmy:
Especialmente Herbie Cohen, yeahoooo...

Mark:
¡Todos se van a levantar!

Howard:
Todos van a pegar un salto
saltar

Ambos:
Pegar un salto y levantarse
pegar un salto e irse de aquí
¡Todos se van a levantar y salir corriendo!

Y se van a ir a su casa
Y se van a ir a su casa
Y se van a ir a su casa
Y se van a ir a su casa

Howard:
Y una vez más
se van a tomar
en serio a sí mismos...
Yeah (... dos, tres, cuatro)
en serio a sí mismos

Ambos:
¡Todos se irán a sus casas
bajo el temporal y la lluvia!
Todos se irán a sus casas
cruzando la niebla
cruzando el polvo
cruzando la fiebre tropical
y la tremenda helada

Todos se irán a sus casas
para salir de esto tan pronto como puedan
(y lo mismo haré yo)

Jimmy:
Y lo mismo haré yo

Ambos:
¡oh sí! ¡oh sí! ¡oh sí! ¡oh sí!

Howard:
Y cada uno de los integrantes
de este grupo de comedia orientado hacia el rock
de la manera que más le guste
va a escaparse de esto como pueda

Ambos:
Nos vamos a reventar
Nos vamos a enloquecer
Nos vamos a reventar
Nos vamos a enloquecer

Howard:
Y que nadie dude que voy a...

Ambos:
DARME CON TODO

Howard:
Porque soy un muchacho
un muchacho
que está
que está
tan... solo...

Oh... y sé que esta noche definitivamente,
absolutamente, voy a...

Ambos:
¡DOBLARME, DARME CON TODO Y REVENTARME!

Jimmy:
¡Un área declarada en emergencia
del tamaño de Atlantic City, New Jersey!

Howard:
¡ÉL me hace hacer esto, damas y caballeros! Jamás lo haría si no fuese por... ¿han notado... que durante todo este lapso estuve pegando miraditas a mi izquierda? Bueno, les diré la razón, damas y caballeros: ÉL está ahí... ÉL está a mi izquierda... ÉL es el tipo que me hace decir toda esta mierda ...ahí no más! Bueno, a lo largo de toda la película, cada vez que estuvimos sobre el escenario, tuve que mirar en esa dirección, ¿no? Ustedes lo vieron... ¡ustedes lo saben! Bueno, la razón es que ÉL está ahí... y tengo que ver las señales que me hace... va de un lado a otro como si tuviera hormigas en el culo... ¡a veces me resisto a creer que me lo hace en serio! Pero, debemos mirarlo... después de todo, nos dijimos, es la película de Frank... o sea, somos THE MOTHERS, pero la película es de Frank... ÉL alquiló el estudio... ÉL hizo construir todos estos escenarios de baja calidad... ¡todo tan moche! En este preciso momento, ahí, ÉL le está diciendo a todo el mundo que...
(el texto se vuelve confuso; fundido a negro).